Chinese Premier meets foreign ministers of Asian countries

It is only through cooperation that Asian countries can seize opportunities, meet challenges and realize greater development, said Tuesday in Qingdao, Chinese Premier Wen Jiabao.

Wen Jiabao made the remarks when meeting with foreign ministers from Asian countries who gathered in Qingdao, a coastal city in eastern Shandong province, to attend the 3rd meeting of foreign ministers of ‘Asia Cooperation Dialogue (ACD).

There is a long history of exchanges and cooperation among Asian countries, said Chinese Premier, adding that with the rapid development of economic globalization and regional integration, the interests of Asian countries have been linked more closely, and that developing Asia would contribute to peace and prosperity of the world.

Wen noted that since its establishment two years ago, the ACD has selected 10 areas for strengthening cooperation among Asian countries. Asian countries have deepened mutual understanding through the mechanism of ACD, which had created a solid foundation for expanding cooperation between them in the future, he said.

“China, an Asian, is willing to strengthen cooperation with other Asian countries to realize common development and prosperity,” Wen Jiabao noted.

The 3rd meeting of foreign ministers from the ACD will issue a Declaration on Asian Cooperation, and Qingdao Initiative, a document on cooperation in energy.

“I am satisfied that both documents would make a great contribution to cooperation in Asia,” Wen said.

中国总理会见亚洲国家外长

它是通过合作,亚洲国家能够抓住机遇,迎接挑战,实现更大的发展,在青岛日表示,国务院总理温家宝。

温家宝在会见时说这番话的谁在青岛,在山东省东部沿海城市,聚集出席外长第3次会议的亚洲国家外长’亚洲合作对话(ACD)。

有悠久的交往历史和亚洲国家之间的合作时说,中方总理补充说,随着经济全球化和区域一体化的迅速发展,亚洲国家的利益联系在一起更密切,这将有助于发展中亚洲的和平与世界的繁荣。

温家宝说,自两年前成立至今,已选定亚洲合作对话,加强亚洲国家之间合作的10个领域。亚洲国家深化通过亚洲合作对话,曾创造了今后扩大他们之间的合作奠定了坚实基础机制的相互了解,他说。

“中国,亚洲,愿意加强同其他亚洲国家的合作,实现共同发展和繁荣,”温家宝说。

从亚洲合作对话第三次外长会议将发表一份关于亚洲合作宣言,以及青岛倡议,一项关于能源合作的文件。

“我很满意,这两份文件将成为一位伟大的贡献,在亚洲的合作,”温家宝说。

Tags: , , , ,